William Goldman: Mit is hazudtam?

Mit is hazudtam?William Goldman egy 77 éves new york-i fenegyerek.

Mellesleg egy idült kisebbrendűségi komplexussal megáldott, magának való megmondóember.

Mellesleg milliomos.

Nem mellesleg a forgatókönyvírás tette azzá.

William Goldman író akart lenni, mióta az eszét tudja. Számos íróiskolában tanulta a szakmát, miközben saját bevallása szerint sosem volt kifejezetten tehetséges – a főiskolán saját irodalmi magazint szerkesztett, hogy közölhesse írásait, ugyanis más újságok nem voltak hajlandók kiadni azokat. Egy csapásra minden megváltozott, mikor 24 évesen, nagyjából három hét alatt papírra vetette első regényét. A könyvet könnyedén kiadták, és a regényt pár éven belül további négy alkotás követte. Mérsékelten sikeres regényírónak számított, mikor 1966-ban megírta első forgatókönyvét, a Butch Cassidy és a Sundance kölyök című westernt. Puff, egy Oscar – Goldmant – saját jól felfogott érdekében – azonnal beszippantotta Hollywood.

Termékeny író lévén, Goldman talentuma átlagban egy-két évente izzadt ki új forgatókönyvet, többnyire regényadaptációkat, mint például a Tortúra, az Államérdek, vagy Az elnök emberei, és kevésbé eredeti forgatókönyveket, mint a Ragadozók, vagy A herceg menyasszonya. Mindeközben alkotói karakterét kivételesen emberivé teszi, hogy Goldman írói pályáját legalább annyi vállvonogatós bukta jellemzi, mint ahány kiugró siker.

A 2002-ben megjelent Mit is hazudtam? Goldman második könyve a hollywoodi forgatókönyvírás műhelytitkairól. A könyv négy nagy fejezetre tagoltan foglalkozik a filmírás különböző aspektusaival.

A Mit is hazudtam? első fejezetében

Goldman szokatlan szókimondással beszél forgatókönyvei születéséről, fejlődéséről, legyen az vállvonogatós bukta, vagy kiugró siker.

Azt írja, sokan tudják, hogy az Oscar-díjas Butch Cassidy és a Sundance kölyök forgatókönyvéért négyszázezer dollárt kapott, azt kevesen tudják azonban, hogy a próbavetítés vegytiszta kudarc volt. A tesztközönség jókat kacagott a két rabló humoros történetén, és a drámai befejezés pillanataiban teljes zavar támadt a nézőtéren. A hurráoptimista rablássorozat vicces képei nem készítették elő a tragikus végkifejletet, ami így egy váratlan és hatástalan jelenetbe torkollott. A filmet aprólékos munkával újravagdosták, és koncepciózusan több humoros jelenetet kigyomláltak a végső változathoz, ami már működött.

Másik példa. A Stephen King regényéből adaptált Tortúrát egyetlen utolérhetetlen jelenetért írta meg Goldman. A Tortúra történetének csúcspontján Annie Wilkes, a kissé zavart elméjű ősrajongó egy baltával amputálja Paul Sheldon író lábát. Goldman mindenképpen meg akarta írni azt a jelenetet, így elvállalta a munkát. A könyv remekül sikerült, producere is akadt, még sztárok is kerültek a szerepekre. A főnökök csupán egyetlen apróságot változtattak. Hát persze, hogy átíratták az amputálós jelenetet, méghozzá egy az egyben. A producerek azzal magyarázták, hogy egy amputált ember, aki mellesleg a főhős, egy vesztesnek fog tűnni nyomorék mivoltában. Szóval kiesett a balta és a láblevágás, maradt egy kalapács és a bokatörés. A film ettől még működött.

A Mit is hazudtam? első fejezetéből kiderül az is, amit mindig tudtunk, hogy Chevy Chase korai vígjátéka, a Semmit a szemnek, egy teljességgel identitászavart történet. Ám Goldmantól azt is megtudjuk, hogy a többször újraírt script használhatatlansága hátterében a rendező Ivan Reitman, és a főszereplő Chevy Chase közötti nézeteltérés áll. A sztori egy férfiről szól, aki egy előre nem tervezett laboratóriumi robbanás során visszafordíthatatlanul láthatatlanná válik. Reitman markáns akció-vígjátékot tervezett, de Chase a láthatatlan ember magányosságának drámáját akarta eljátszani. Goldman Reitman-nal és Chase-szel is egyeztetett a munkája során, méghozzá külön-külön. Ennek megfelelően háromszor újraírta a történetet – egyszer akcióvígjátékra, másszor a magány drámájára, aztán megint komédiára, és így tovább – végül feldúltan otthagyta az egész produkciót.

A Semmit a szemnek végül vígjáték lett, na meg dráma, tehát mindkettő, azaz egyik sem, inkább egy koncepcióvesztett, zavarba ejtő, műfajtalan film.

Az Államérdek Goldman pályájának – saját bevallása szerint – legnehezebben született forgatókönyve. David Baldacci regényének adaptációjára Goldmant 1997-ben kérték fel. A regény története szerint Luther, a tolvaj-legenda rablás közben szemtanúja lesz egy gyilkosságnak, amelyben az Egyesült Államok elnöke is bűnrészes. A regény felénél az elnök megöleti a tolvajt, de egy nyomozónak, egy ügyvédnek, meg még ki tudja kinek köszönhetően a rendőrség végül megjelenik a Fehér Háznál, és némi szópárbaj után letartóztatják az elnököt. Az adaptáció legnagyobb problémája az volt, hogy a sztorinak kilenc főszereplője is volt, de nem volt igazi főhőse, akivel a néző azonosulhatna. Mikor Goldman kétségeivel megkereste a stúdióvezetőket, azok a következőt válaszolták: „maximum nem egy nagy sztárnak fizetünk tízmilliót, hanem tíz középszerűnek egymilliót.” – Egyszerű könyvelési kérdést láttak a súlyos dramaturgiai problémában. Aztán a produkciót Clint Eastwood vette pártfogásába, mint producer és rendező. Még főszerepet is szívesen vállalt a filmben, és cserébe kért pár változtatást a forgatókönyvben. Azt akarta, hogy az általa megformált Luther karakterét ne öljék meg a film felénél, és ha már amúgy is életben marad, a fölösleges sidekick karakterek mellőzésével hadd buktassa le ő maga az elnököt. Fair enough?

De még William Goldman-nak sem lesz minden forgatókönyvéből film. Ez talán nem is baj. A hajléktalan sítréner munkacímű történet például egy aspeni üdülőhelyen játszódik, főhőse egy férfi, aki nappal a gazdagok által felkapott síoktató, ám éjjel egy leégett, öregedő vesztes, aki szegénységben tengődik egy lakókocsiban feleségével, kisgyerekével. Erre valamiért nem ugrottak a stúdiók…

Ahogyan Goldman írja: „Mindenből lehet film. De nem mindenből lesz film.”

Goldman szerint a folytatások mind „prosti-filmek”. Mert kivétel nélkül a profitról szólnak. Ő már csak tudja – ugyanis kis híján megírta a Butch Cassidy és a Sundance kölyök folytatását (az előzményekről), hál’ Istennek még a megvalósítás előtt leállították a projektet.

A könyv második, kábé százötven oldalas fejezetében

Goldman arra keresi a választ, hogy mitől zseniális egy jelenet, egy felvetés, vagy egy szituáció. A kérdésre természetesen nincs egyértelmű válasz, vagy varázsformula. Viszont van számtalan remekül megírt jelenet, amik irányt adhatnak. Ebben a fejezetben szóról szóra megtalálható a Keresd a nőt! cipzárjelenete, a Harry és Sally orgazmusjelenete, vagy az Észak-északnyugat permetezőgép-jelenete. Ez utóbbi a filmtörténelem leglassabb, mégis egyik legeredetibb akciójelenete. Goldmantól megtudjuk, az egész „permetezőgépes jelenet” egy kötetlen ötletelés során született, Hitchcock, a rendező és Ernest Lehrman, a forgatókönyvíró között. Hitchcock mindig szeretett volna olyan jelenetet leforgatni, ahol a fizikai feszültséget nem a szűk tér, vagy a bezártság adja, hanem annak az ellenkezője. Hősünk a pusztában egyedül, körülötte közel s távol sehol semmi. Ekkor a rosszfiúk megpróbálják eltenni őt láb alól. De hogyan tegyék? Állítólag felmerült a tornádó, de annak erősen deus ex machina jellege miatt végül a permetezőrepülőgép-támadás mellett döntöttek.

A jelenetírásra ugyan nincs mindenható recept, a beidézett jelenetek kapcsán Goldman ad azonban pár jó tanácsot, amiket mindenképpen érdemes a szemhéj belső oldalára tetováltatni. Az egyik legfontosabb ajánlása, hogy „a történetbe, és a jelenetbe mindig a lehető legkésőbb kell belépni”. A történet szempontjából nem feltétlenül szükséges dialógusok, vagy mozzanatok csak lassítják a filmet, és ha a néző egyszer elveszíti az érdeklődését…

Goldman egy helyen azt írja: „A forgatókönyvírás leglényegtelenebb része a dialógus.” – Persze erről a megállapításáról külön disszertációt lehetne írni.

A könyv második fejezete a Kínai negyed, a Fargo, és a Butch Cassidy és a Sundance kölyök egy-egy jellegzetes jelenetének elemzésével zárja az elméleti fejtegetést.

Goldman könyvének harmadik fejezete

a filmötlet születését, és a spekulatív script megírásának sokrétű problémáit járja körül. Bizonyításul arra, hogy milyen egyszerű jó történetre bukkanni, Goldman pár választott újságcikket idéz, és bemutatja, ő hogyan fogna neki a filmtörténet felépítésének.

Bizonyításul arra, hogy milyen nehéz még a legjobb ötletből is elfogadható forgatókönyvet írni, pedig saját könyvét, A híd túl messze vant hozza fel példának. A II. világháborúban valóban megtörtént sztori az arnhemi híd elfoglalását dolgozza fel. A veteránok történetei szerint a harc legelkeseredettebb napján a szövetséges erők kapitánya ritka őszinte gondolatokat váltott egy német tábornokkal. Goldman beleszeretett a jelenetbe, és a történet egyik drámai kulcspontjára helyezte azt.

Aztán mikor a könyv már az utolsó fázisban volt, a kapitány, aki ugye valóságos alak, megkereste Goldmant azzal, hogy a szóváltás valóban megtörtént, de a német tábornokkal nem ő beszélt, és nem járul hozzá, hogy az ő szájába adják az elhangzottakat. Goldmannak így át kellett írnia a jelenetet, de az „üzenet” a főhős helyett egy mellékkarakter szájából már egyáltalán „nem jött át”.

William Goldman levonta hát a konzekvenciát: „Soha többet nem írok olyan filmet, ami még élő emberekről szól.”

A Mit is hazudtam? negyedik fejezete

egy érdekes kísérletet.

Goldman kifejezetten ehhez a könyvéhez írt meg két felvonást egy szétzilált család fordulatos történetéből született spekulatív forgatókönyvből.

A történet egy koszlott magánnyomozó és egy gazdag nő akciódús találkozásával indul. A nőt elrabolják, a férfi megmenti, megismerkednek, egymásba szeretnek. Ám ellentmondásos kapcsolatuk nem tart soká, mire a főcím végére érünk, már el is váltak. Két született gyereküket nagy gazdagságban az anyjuk neveli, de titokban kicsit az apjuk is – kiskoruk óta hétvégenként a magánnyomozók mesterségére tanítgatja őket. Minden rendben is van, ám váratlanul egy titkos akció rosszul sül el, és az egyik gyereket elrabolják. A családnak össze kell hát fognia, hogy megtalálhassák az eltűnt csemetét. Ez végül sikerül, sőt a párocska újra összejön, akár A két Lotti-ban.

A félkész könyvet Goldman hat forgatókönyvíró barátjának küldte el, és felkérte őket a kapott anyag „kíméletlen” elemzésére, kritikájára.

A megkérdezett írók az alábbiak:
Peter és Bobby Farelli (Keresd a nőt),
Scott Frank (Különvélemény),
Tony Gilroy (Az ördög ügyvédje),
Callie Khouri (Thelma és Louise),
John Patrick Shanley (Holdkórosok).

A kapott vélemények széles skálán szórtak, volt lelkes észrevétel, de egészséges cinizmussal írt leszólás is. A véleményeket, ötleteket, és kritikákat Goldman egy-az-egyben, szépítgetés és javítgatás nélkül idézi.

Például:

A nő és a férfi miért jönnek össze, ha ennyire mások? Talán a nő beleszeretett az ő világától nagyon távol álló őszinte, karakteres nyomozóba. Vagy ne is mutasd azt, kezd onnan, hogy együtt vannak, és a néző hadd képzelje el a világtörténelem legromantikusabb udvarlását.

Ha egyszer összejöttek, később miért válnak el? Esetleg a nő gazdagsága és a férfi munkamániája (egy erkölcsi kötelességből vállalt bűnügy) miatt. Vagy talán a nő gazdag apjának ármánya miatt.

Ki legyen a gyerekrabló? Talán a gazdag nő apja, illetve annak zűrös pénzügyei állnak a háttérben. Talán a gyerekrablást maguk a gyerekek találták ki, hogy összehozzák a szülőket. Mivel detektívesdit tanulnak, akár meg is tehették.

Két emberrablás egy családban? Nem lehetne haláleset?

A Butch Cassidy és a Sundance kölyök ügyesen egyensúlyozott a műfajhatárok között. Egy olyan western volt, ami olyan területen ültetett el új hajtást (a western műfajában), ahol már rég letaposták a füvet. De amit küldtél, ez micsoda? Kis családi thriller? A műfajhatároktól mindenki nagyon fél. Okkal. Tudod, ha elhasalsz, az nagyot szól.

Mi ez, Bill? Egy rádiójáték-sorozat?

Rossz a kezdés. Megmenti, összejönnek, elválnak. Hol a főcím? A négyezer-ötszázadik oldalon?

Elalszom az unalomtól. Hol itt a film?

Szimpatikus módon a vélemények mögé Goldman nem írt még kétszázoldalas magyarázkodást arról, hogy melyik megkérdezettnek miért nincs igaza. Ehelyett pár könnyed levezető gondolattal, egyfajta „főiskolai félévzáró” szakmai epilógussal zárja a könyvet.

William Goldman

sokak szerint egy, a hollywoodi forgatókönyvírás sok atyja közül.

Mások szerint egy túlértékelt, dagályos stílusú regényíró, pár eredeti ötlettel, és egy kimeríthetetlen, „terülj-terülj” kliségyűjteménnyel.

Igen, talán Goldman egy zseni.

Vagy talán egy egyszerű new york-i mesemondó, aki a jó időben a jó székben ült az Oscar gálán – mondjuk kétszer is.

Bárhogy is, könyve, a Mit is hazudtam? a legkötelezőbb szabadon választható.

Horváth Áron

  1. Vadvirág’s avatar

    Előfordult anno, hogy az évfolyamtársak olvasónaplóit olvasgatva kaptam kedvet egy-egy kötelező elolvasásához. Látom, megvan már a hétvégi programom. :-)

    Válasz

  2. Horváth Áron’s avatar

    Goldman sok régi sztereotípiát eloszlat.
    És sok újat mutat be.
    A következő esélyes a Művész útja.

    Válasz

  3. Estevez’s avatar

    Akkor “már megjelent és keressem a könyvesboltokban” ? :)

    Válasz

  4. Estevez’s avatar

    Ezzel nem azt akartam mondani, hogy ejj, mit reklámozgatsz itt, hanem hogy felkeltette az érdeklődésemet :)

    Válasz

  5. kinekapap’s avatar

    egyrészt:
    Goldman egy helyen azt írja: „A forgatókönyvírás leglényegtelenebb része a dialógus.” – Persze erről a megállapításáról külön disszertációt lehetne írni.

    másrészt pedig
    egy valóságban is létező karakter nem adja áldását a Goldman által megírt párbeszédre, mire William Goldman levonja a tanulságot: „Soha többet nem írok olyan filmet, ami még élő emberekről szól.”

    a leglényegtelenebb rész miatt meghasonul önmagával?
    ez vicces,
    ugyanakkor nem hiszem, hogy a párbeszéd lényegtelenségéről ennél a bejegyzésnél hosszabb disszertációra lenne szükség :) )

    Válasz

  6. Horváth Áron’s avatar

    Peti, sajna már csak neten keresztül rendelheted meg.
    2002-ben jelent meg az Európa kiadónál.

    Válasz

  7. Horváth Áron’s avatar

    Goldman inkább úgy gondolkodik, hogy a történet über alles, a párbeszéd “csak” az átadás eszköze.

    Azzal, hogy a HÍD-ban nem adhatta a hőse szájába a monológot, úgy érezte, kiherélték a jelenetét. A szöveg ugyan elhangzik a filmben, csak egy jelentéktelen karaktertől, akitől nem kap hangsúlyt, elenyészik a szövegkörnyezetben.

    Érdemes Goldman-tól konkrét forgatókönyvet, vagy könyvrészletet olvasni, van egy “sajátos” dialóg-stílusa.

    Válasz

  8. KG’s avatar

    Ez volt az első forgatókönyvírós könyv, amit elolvastam, kb 5 éve (mondjuk sokkal többet azóta sem olvastam :) , nekem nagyon tetszett!

    Válasz

  9. kinekapap’s avatar

    értem már.
    tehát a HÍD-ban a leglényegtelenebb elem (a párbeszéd) megváltozik és ennek következménye a leglényegesebb elem — a történet — kiherélése.

    ez a Goldman bort iszik és vizet prédikál.

    Ha egy rendező vagy egy producer mondja, hogy a párbeszéd nem lényeg, az valahol érthető, hiszen csupán lekicsinyli az író munkáját, de egy forgatókönyvíró ne mondjon nekem ilyet, mert én ebből azt veszem ki, hogy neki nem erőssége a párbeszéd-írás, ezért inkább bagatellizálja annak fontosságát.

    Válasz

  10. Horváth Áron’s avatar

    Goldman álláspontja elég radikális pár kérdésben. Ebben is az.

    A sztárokról meg azt mondja: “a sztárokról annyit kell tudni, hogy alacsonyabbak mint gondolnád, és mind sokkal jobban rettegnek a mellőzöttségtől, mint hinnéd…”

    Goldman nyilván jó vastag kontúrt húz a világ(-)képén.

    Válasz

  11. Horváth Áron’s avatar

    Ja, még valami,
    Attila, a HÍD-ban nem a párbeszéd változik meg (a leglényegtelenebb elem), hanem hogy ki mondja. :)

    Válasz

  12. kinekapap’s avatar

    Áron, ez már olyan jogi furfang, de sebaj, emberedre akadtál :)

    Felcsigázott ez az ominózus kiherélt jelenet ezért meg fogom szerezni a filmet, de addig is feltételezzük, hogy az amerikai tábornok imigyen szól:
    “Mindig is csodáltam a német kultúrát”

    a valóságban is létező tábornok valamilyen okból nem adja áldását erre a kijelentésre. Én erre Goldman helyében azt mondattam volna a tábornokkal, hogy “Mindig is szerettem a német sört” — vagy valami hasonlót, hiszen ugyanaz a személy mondaná, ugyanazzal a hangsúllyal, csupán a szöveg változna egy picit, de kit érdekel — hiszen ez a leglényegtelenebb rész — mint tudjuk :) )

    ehelyett azonban Goldman barátunk annyira fontosnak tartja az eredetileg elhangzott mondatot, hogy ezt a “leglényegtelenebb” dolgot inkább elmondatja egy közkatonával — csak azért, hogy benne legyen a filmben ez a kib@szott jelentéktelenség :) )

    Válasz

  13. Goregasm’s avatar

    Jó ötletei bárkinek lehetnek (cselekmény), de a tálalás a forgatókönyvíró dolga. A párbeszéd pedig a tálalás egyik! fontos része. Ez összegzésnek jó?

    Válasz

  14. Horváth Áron’s avatar

    Igen, Attila nagyjából erről van szó.

    De a könyvben jó egy oldalon fejtegeti a dolgot (láthatóan bántotta a helyzet), én ezt a cikkben nem tudtam olyan meggyőzően visszaadni. :)

    Válasz

  15. screen’s avatar

    Pár éve olvastam a könyvét…

    Azért nagyon tudtam tisztelni mert beismerte hogy az életében egyáltalán nem volt minden könyve olyan szintű amiből filmet kellett volna csinálni…
    Az ilyen “sztorizós” könyvek mint ez vagy Joe Eszterhas könyve inkább arra törekszik hogy olvasmányos legyen, eladható legyen..
    Kéretik így kezelni… (de aki akarja az megtalálja benne a “szakmát” is..)

    Válasz

  16. Goregasm’s avatar

    Attila?

    Válasz

  17. kinekapap’s avatar

    Goregasm, nagyjából egyetértünk.
    Bővebben:

    Jó ötletei bárkinek lehetnek — de a brilliáns ötletek már sokkal ritkábbak. Jó helyt kell keresni és kell kis szerencse is.

    Oszt ha ráleltél erre a brilliáns ötletre, akkor még mindig csupán egy lehetőség van a kezedben — egy nyers gyémánt. Ezt le kell csiszolni. A forgatókönyved minden egyes mondata egy-egy csiszolás.
    Ahogyan a csiszolt gyémántnak nincsenek “leglényegtelenebb” oldalai, ugyanúgy a te forgatókönyvedben sem lehet olyan. “Lényegtelen” (és lélektelen) csiszolással legfeljebb ipari gyémántot lehet létrehozni.

    A brilliánsnak vannak hátlapjai, amelyek a foglalatban nem látszanak, de ez nem jelenti azt, hogy kevésbé fontosak — ha rosszul vannak kialakítva, akkor eltűnik a gyémánt csillogása (lásd: http://www.skyfacet.com/diamond-cut-guide.php )

    Hasonlóképpen a forgatókönyvedben is lesznek megalapozó jelenetek amelyek felületes szemlélő számára unalmasnak és jelentéktelennek tűnhetnek, de fontos szerepük van abban, hogy a kulcsjelenetek valóban ütősre sikeredjenek, és az egész film fényesen ragyogjon :) )

    Válasz

  18. Estevez’s avatar

    Párbeszédről annyit, hogy az én próbálkozásaimban valahogy túl sok a párbeszéd…. talán mert olcsó, vagy talán mert nincs rendezői tapasztalatom. Vagy mert tényleg kell :D

    De tényleg: mennyivel olcsóbb szóban elmondani, hogy “kigyulladt az autóm, vazze!”, mint hogy tényleg felgyújtani egyet.

    Válasz

  19. Horváth Áron’s avatar

    Milyen lett volna Peti, ha a hálivúd-nap rövidfilmjében a “kecskével fajtalankodtam” (ha jól rémlik) nem csak verbálisan jelenik meg?

    Válasz

  20. Vadvirág’s avatar

    Na, na, fiúk! Mi van a vizualitás erejével? Tudom, hogy közhely, de egy kép mégiscsak többet mond ezer szónál. :-) Nálam ez most komoly kihívás, hogy amit csak lehet, lecseréljek.

    A kecske azért érdekes lett volna vizuálisan. :-D Az autóhoz meg max. alkottok effektet. ;-) Egyik ismerősömé pár hete égett porig… :-( Oda mehettél volna filmezni.

    Válasz

  21. Estevez’s avatar

    Áron: akkor egy 18-as karika mindenképpen kellett volna az elejére, így talán egy 16-os is elég.

    Válasz

  22. Horváth Áron’s avatar

    Talán nem, ha a kecskének csak a hangja, és a ministránsfiúnak meg csak az arca van benne. Vagy fordítva. :)

    Válasz

  23. kinekapap’s avatar

    Vadvirág,
    csak arra ügyelj, hogy ne ess át a ló tulsó oldalára — azaz ne feledd, hogy a vizualitás mellett a verbalitásnak is van ereje :) )

    A “magyar forgatókönyviskola” (van ilyen?) szerint a filmben csak a vizualitás számít; a szavak a színházba kellenek. Ez a nézet nyilvánvalóan hozzájárul a magyar film sikertelenségéhez a nemzetközi megmérettetésben, és ezen nézet ellen folytatok reménytelen szélmalomharcot. Sajnos úgy tűnik, hogy mire felismeri a magyar filmszakma, hogy immár a hangos film korszakát éljük, addigra már elterjed az illatosított és a térhatásos film :) )

    Válasz

  24. dibdab’s avatar

    nem az a kérdés h vizualitás vagy verbalitás… és nem is amiatt a sikertelenség… nézz meg egy hongkongi filmet ahol 10 percig alig beszélnek és nem lesz unalmas a jelenet (ha jó filmet nézel :) ). mert amellett h vizuális, a történetet mondja el – megvan az ok, a motiváció, a fordulatok, a ritmus, a csavar… a sztori a lényeg, mennyire viszi előre (a kép vagy a szó).

    Válasz

  25. kinekapap’s avatar

    akkor én most hosszú sokatmondó mély csendbe burkolózom :) )

    Válasz

  26. dibdab’s avatar

    néha rúgjál egyet-kettőt, lássuk hogy még szuszogsz…

    Válasz

  27. Horváth Áron’s avatar

    Mellesleg Goldman is kussolt :) pár évig, egy rosszul megkötött szerződése miatt.

    Egy studióval kötött 4 könyvre egy egyezséget. Az elsőből film lett, viszont nem sokkal később a stúdió pénzügyileg félig bedőlt, és nem tudtak filmeket forgatni.

    Mindeközben Goldman-t kötötte a szerződése, így nem tudott továbblépni. Nem volt mit tennie, megírta a maradék 3 könyvet, amiből talán soha nem is lett film, aztán jól otthagyta őket.
    El sem tudom képzelni, milyen érzés lehet úgy filmet írni, hogy tudod, sose lesz film… vagy mégis el tudom? :)

    Válasz

  28. Franky25’s avatar

    Szerintem el tudod:), ahogy itt még jó páran:)
    Az írás lényege az én olvasatomban, hogy kiadj magadból egy történetet, melynek van mondanivalója, és mellette szórakoztat is. Hogy később ez eljut-e másokhoz más formába az mindig a jövő zenéje. Amerikában sok könyvből nem lesz film, meg a legutóbbi pályázat szerint itthon is vannak egy páran, akik ezt a forgatókönyvírást művelik valamilyen szinten. Ott se lesz mindegyikből film.

    A bérírásról az a véleményem, hogy mindenki tudja mit vállal, a zsetont megkapta nyilván érte, persze szar, hogy nem lesz belőle film, de valószínűleg ő se erőltette meg magát ennek fényében, és nem élete három legjobb könyve veszett oda.

    Én bizony itthoni fantasy írókat tudok, akik imádják a fantasy-t de ebből nem tudták eltartani a családot, mert a piac kicsi, ezért romantikus regényeket írnak.

    Válasz

  29. Estevez’s avatar

    No, be is szereztem a könyvecskét.

    Válasz

  30. Estevez’s avatar

    Egész jó, olvasmányos is, tanulságos is.

    Válasz

  31. Szalay-Bognár’s avatar

    Mindig is szerettem volna elolvasni ezt a könyvet, és most felcsigáztatok. Irány egy könyvesbolt.

    Válasz

  32. Horváth Áron’s avatar

    Én azt tanácsolom, inkább neten rendeld meg, mert a könyvesboltokban már szinte lehetetlen beszerezni.

    Infók: Európa Kiadó, 2002.

    Válasz

  33. Estevez’s avatar

    én a konyvnet-en rendeltem. Kis várakozás után lehetett hozzájutni.

    Válasz

  34. kinekapap’s avatar

    hosszú sokatmondó mély csend vége :)

    dibdab,
    te ezeknek az alig beszélő hongkongi filmeknek a szinkronizált vagy pedig inkább a feliratos változatát kedveled jobban?

    Válasz

  35. dibdab’s avatar

    feliratosan szoktam nézni, mert sok van ami talán nem is jelent még meg szinkronosan.

    nem azt mondtam, h alig beszélnek a filmben, hanem h van ahol a motiváció, vágy, érdek jobban megjelenik a szövegben, ha a kép (a szereplők viselkedése – hatás-visszahatás) újabb jelentést ad hozzá, értjük, mi zajlik le a fejekben – nem statikus a vizualitás. ezért lehet érezni, h pörögnek az események (aminek nincs köze a verbalitás mennyiségéhez).

    Válasz

  36. Franky25’s avatar

    Ez igaz, most sikerült megnézem az új Nic Cage filmet Bakok Dangerous, Pang tesók rendezésében, az elején van folyamatosan narráció, de valahol a felénél eltűnik, és így is értettem, mi zajlika a főhős fejében…annak ellenére, hogy remake részemről egyik legjobb, hanem a legjobb Nic Cage film, eszméletlen, ahogy játszik, nem beszél, hanem szemével, és az arcával beszél, de valami olyan módon, hogy azt még tőle nem láthattuk.
    A képek nagyon beszédesek, és a szereplők is, duma meg nem sok van a filmben, tudnak ezek valamit ott…

    Válasz

Válasz

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

*

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>