Néhány napja valaki felvetette, miért nem próbáljuk megkeresni/megalkotni az angol szakszavak magyar megfelelőjét. Részben egyetértek a szándékkal, részben megértem a kialakult helyzetet.
Ha valaki ma forgatókönyvírásról szeretne olvasni, azt még mindig szinte kizárólag csak angolul teheti – ezért logikusan a kommunikációban is az eredeti szavak jelentik a hivatkozási alapot. Amíg pedig nincs olyan médium, ami eredményesen rögzíthetné a magyar megfelelőket, addig az önkényes kreálmányok csak még több félreértést okoznak.
Ezért mi most szerényen megpróbálunk ez a jelentésfixáló-médium lenni, és arra kérünk titeket, a definíciók mellett próbáljatok magyarításokat is találni az egyes szavakhoz. Akár visszamenőleg is.
Az biztos, hogy nem ez a mostani lesz a legnehezebb.

Legutóbbi hozzászólások